ETÜDE- Muslimisch, türkisch und/oder deutsch sein lernen

Eine Studie zum Einsatz türkisch(sprachig)er Schulbücher in deutschen Schulen und Moscheen

Dieses Projekt befasst sich mit einer bedeutenden Lücke in der Bildungsforschung, indem es untersucht, wie Kinder türkischer Herkunft in Deutschland mit Hilfe von Unterrichtsmaterialien, die in verschiedenen Lernumgebungen verwendet werden, mit mehreren sich überschneidenden Identitäten umgehen.

Die Studie verfolgt einen deskriptiven und analytischen Ansatz, um bestehende pädagogische Praktiken und Perspektiven in verschiedenen Bildungskontexten zu verstehen und zu untersuchen, wie Unterrichtsmaterialien die mehrsprachige und multikulturelle Realität der Lernenden widerspiegeln und möglicherweise unterstützen. Die Forschung erkennt an, dass Kinder türkischer Herkunft in Deutschland sowohl in formellen als auch in informellen Kontexten komplexe sprachliche, kulturelle und religiöse Kompetenzen entwickeln, und evidenzbasierte Handlungsempfehlungen für Lehrkräfte, Schulleitungen, Bildungspolitik sowie religiöse Organisationen als Bildungsanbieter generiert.

  • Ziele

    Das Projekt zielt darauf ab, systematisch zu analysieren, wie Lernende kulturelle, sprachliche und religiöse Identitäten durch türkischsprachige Bildungsmedien in formellen und informellen Bildungsumgebungen in Niedersachsen aushandeln. Es soll ein differenziertes, empirisch fundiertes Verständnis der pädagogischen Praktiken an der Schnittstelle von Religion, Sprache und kultureller Zugehörigkeit entwickeln. Neben der Analyse der Inhalte und didaktischen Ansätze, die in diesen Materialien verankert sind, untersucht das Projekt, wie Pädagoginnen und Pädagogen in Schulen und Moscheen in der Praxis damit umgehen. Damit leistet es einen Beitrag zu den noch wenig erforschten Bereichen der Bildungsmedien in der Erstsprachenbildung und der pädagogischen Praktiken in der türkischen Moschee-Bildung in Deutschland. Letztendlich zielt das Projekt darauf ab, die Entwicklung von kontextsensitiveren Bildungsmaterialien und pädagogischen Ansätzen zu unterstützen, die die gelebten sprachlichen und sozialen Realitäten der Lernenden in Deutschland widerspiegeln.


  • Vorgehensweise

    Aufbauend auf ersten Erkenntnissen, die durch einen ersten Fragebogen gewonnen wurden, werden im Rahmen des Projekts Rundtischgespräche mit Pädagogen und anderen relevanten Akteuren durchgeführt, die an der Erstellung und Verwendung von türkischsprachigen Unterrichtsmaterialien beteiligt sind. Diese gemeinsamen Diskussionen werden Aufschluss darüber geben, wie solche Materialien in unterschiedlichen institutionellen Kontexten, geprägt von unterschiedlichen didaktischen Rahmenbedingungen und pädagogischen Zielen, vermittelt und interpretiert werden. Über die Analyse der Inhalte hinaus wird das Projekt das Unterrichtsgeschehen beobachten, um zu verstehen, wie Lehrkräfte diese Materialien einsetzen und wie sie die Interaktionen zwischen Lernenden und Lehrenden prägen. Dieser multimethodische Ansatz ermöglicht es der Studie, sowohl den beabsichtigten Lehrplan (wie er in den Bildungsmedien dargestellt wird) als auch den umgesetzten Lehrplan (wie er in der Unterrichtspraxis realisiert wird) zu erfassen.


  • Ergebnisse

    Das Projekt soll einen Beitrag zur akademischen Forschung leisten und die pädagogische Praxis durch empirisch fundierte Erkenntnisse über die Verwendung türkischsprachiger Unterrichtsmaterialien bereichern. Die Ergebnisse werden im Rahmen einer Reihe von nationalen und internationalen Konferenzvorträgen sowie in insgesamt drei begutachteten Zeitschriftenartikeln und Buchkapiteln in Sammelbänden veröffentlicht, um die theoretischen und methodischen Diskussionen in den Bereichen Erst-/Herkunftssprachenunterricht, Religionsunterricht und mehrsprachige Identitätsentwicklung aus einer intersektionalen Perspektive voranzutreiben.

    Das Projekt wird mit einem anderthalbtägigen Expertenworkshop abgeschlossen, in dem die Ergebnisse vorgestellt und mit einem breiten Spektrum von Interessengruppen diskutiert werden, darunter Lehrbuchautoren und -verlage, Pädagogen aus Schulen und Moscheen, Linguisten, Vertreter von Lehrergewerkschaften und Mitglieder relevanter Bildungsgemeinschaften. Aufbauend auf bestehenden Austausch- und Fachdialogen zielt der Workshop darauf ab, die Zusammenarbeit und den Wissensaustausch rund um die Entwicklung von kulturell und sprachlich angepassten Unterrichtsmaterialien und pädagogischen Praktiken, die auf empirischer Forschung und fachlicher Expertise basieren, weiter zu stärken.

    Ergebnisse zum Dezember 2025

    Präsentationen

    • (2025) ´Between Pages and Belonging: Turkish Textbooks as Memory Keepers in Germany´. Paper presented at the International Conference on Memory and Migration: Documentation and Presentation of Migration in Memory Institutions, organized by the National Museum of the Czech Republic, Prague. 22.10.2025.
    • (2025) 'Navigating Dual Identities: Role Models in Turkish Heritage Language and Islamic Education Textbooks Published in Germany'. Paper presented at the 35th Deutscher Orientalistentag DOT 2025, Friedrich-Alexander-University Erlangen-Nürnberg. 12.09.2025.
    • (2025) 'Negotating Identity and Belonging Through Tasks: An Analysis of Turkish-Islamic Education Textbooks in the Context of Socio-Cultural (Ex)Changes in Germany'. Paper presented at the European Academy of Religion’s Eighth Annual Conference EuARe2025 - Religion and Socio-Cultural Transformation: European Perspectives and Beyond. University of Wien. 10.07.2025.

    Publikationen

    Workshops und Seminare

    • (2025) 'Gündelik Deneyimlerden Pedagojik Hedeflere. Türkçe Öğretmenleri Çalıştayı' ('From Everyday Experiences to Pedagogical Objectives: Workshop for Turkish Language Teachers'). In collaboration with Astöb - Türkischer Lehrerinnenbund In Nds e.V. Bundesverband für Türkisch und Mehrsprachige Bildung. 03.06.2025.
    • (2025) 'Neubetrachtung des HSU als Mittel zur Förderung von Diversity Education und Mehrsprachigkeit als Ressource: Ein Workshop für Lehrkräfte des Herkunftssprachenunterrichts Türkisch'. As part of the 2nd Annual Online Meeting of the BMBF-geförderte Verbundprojekt 'HSU-Interregio: Herkunftssprachlichen Unterricht interdisziplinär und interregional erforschen, entwickeln, vernetzen - Wissenschaft und Praxis im Dialog'. 14.03.2025.

Projektteam

sroll-to-top